マラルメは詩人として 知られているので 詩を先ず読もうということになるのは 自然の流れですが 個人的には 訳を読んだところで仕方がないと思っております。 あれら翻訳詩はボードレールもランボーも含めて 私自身 誰の訳であれ 楽しめた験しがないので、 …
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。